Carta de Barra
La Barra de Francisco Fontanilla · Tapas
-
Tapas del día (consultar). 2.8
Tapas of the day (Consult).
-
Gildas (A elegir) 2.8
Gildas (Your Choice)
-
Tortillita de camarones. u. / 3.5
Shrimp omelette.
-
Ostión (natural, al vapor o frito). u. / 3.5
Oysters.
-
Zamburiña (Volandeira). u. / 3.5
Queen scallops.
-
Gambas cocidas. 14
Cooked shrimp.
-
Cujiente de atún marinado y crema de queso. 5
Crispy Marinated Tuna with Cream Cheese
-
Sardina ahumada sobre mermelada de tomate. 3.5
Smoked Sardine on Tomato Jam
-
“Montaito” de jamón del mar (Atún de aijada) 3.5
“Montaito” of sea ham (Tuna)
Conservas y salazones · Preserseves and salted foods
-
Surtido de salazones (Consultar) 20
Selection of Salt-Cured Fish (Please Ask)
-
Ventresca de atún con picadillo. 12
Tuna belly with chopped vegetables
-
Lomo de caballa sobre pimientos asados caseros. 12
Mackerel loin on homemade roasted peppers.
-
Sardinillas en aceite sobre tomates de Conil. 9
Sardines in oil on Conil tomatoes.
-
Anchoas en mantequilla 10
Anchovies in butter
-
Navajas en aceite 13
Razor clams in oil
-
Mejillones en escabeche 12
Mussels in pickled sauce
Pescaíto Frito · Fried Fish
*Disponibilidad según lonja. Wild fish depending on the market, check with the waiter. Precio media y ración.
Continuamos con · We Continue With
-
Alcachofas con crema de guisantes, huevo poché e ibéricos. 18
Artichokes with Pea Cream, Poached Egg and Iberian Cured Meats
-
Revuelto de ortiguillas y gambas 15
Scrambled Eggs with Sea Anemones and Prawns
-
Croquetas de corvina (6. unds) 10
Sea bass croquettes (6 units)
-
Albódigas de chocos en salsa de gambas. 4u. / 14
Sepia meatballs in shrimp sauce.
-
Tartar de carabinero 20
Red shrimp tartare
-
Salteado de carabineros al amontillado con huevo frito. 28
Sautéed Scarlet Prawns in Amontillado Sherry with Fried Egg.
-
Langostinos al cava. 26
Shrimp with cava.
-
Cazuela de pescado al vino de Jerez 15
Fish casserole with sherry wine
-
Cazuela de pescado a la roteña 15
Fish casserole Rota style
-
Calamar relleno. 23
Stuffed Squid
De la almadraba · From the almadraba
-
Surtido de atún crudo (sashimi lomo y toro, tartar lomo, tataki, atún picante) 34
Assorted raw tuna (sashimi loin and toro, loin tartare, tataki, spicy tuna)
-
Tartar de lomo de atún 18
Tuna loin tartare
-
Tosta de atun con crujiente de algas 16
Tuna Toast with Crispy Seaweed
-
Croissant relleno de atún y mango 12
Tuna and mango stuffed croissant
-
Pan bao relleno de atún al pesto 6
Bao bun stuffed with pesto tuna
-
Daditos de atún con trufa 15
Tuna cubes with truffle
-
Daditos de atún picante con chocolate 15
Spicy tuna cubes with chocolate
-
Cazuela de atún encebollado 16
Tuna with onions casserole
-
Cazuela de atún con tomate y huevo frito 16
Tuna casserole with tomato and fried egg
-
Cazuela de guiso de galete (cococha de atún) 16
Stew casserole of galete (tuna cheek)
-
Solomillo de atún con boletus y aroma de manzanilla 16
Tuna tenderloin with boletus mushrooms and chamomile aroma
-
Mormo de atún en salsa mozárabe. 16
Mormo (Tender Tuna Cut) in Mozarabic Sauce
-
Morrillo de atun al horno (min 2 personas). 40
Oven-Roasted Tuna Morrillo (min. 2 guests).
-
Parpatana confitada con habitas de la huerta. 20
Confit Tuna Collar with Baby Broad Beans.
Consultar información relativa a los alérgenos. Productos de la pesca de consumo en crudo han sido congelados a -20º.
El precio de media ración se incrementará en 1 €. Pan, aperitivos 2.2 € /pax.
Precio en euros, I.V.A. incluido.
Consult information related to allergens. Raw consumer fish products have been frozen at -20º.
The price of half a portion will be increased by €1. Bread, snacks € 2.2 / pax.
Price in euros, VAT include.