Carta de Barra
La Barra de Francisco Fontanilla · Tapas
-
Tapas del día (consultar). 2.7
Tapas of the day (Consult).
-
Huevas de caballa en aceite de oliva. 18
Mackerel roe in olive oil.
-
Mejillones en escabeche. 18
Pickled mussels.
-
Navajas en aceite de oliva. 18
Razor shell in olive oil.
-
Mojama de atún de almadraba. 10
Cured tuna trap.
-
Nigiri crujiente de atún al pesto. u. / 6
Crispy tuna nigiri with pesto.
-
Ijada de atún de almadraba. 15
Salted tuna belly.
-
Lomo de bacoreta de almadraba. 15
Almadraba little tunny loin.
-
Ventresca de bacoreta de almadraba. 7
Almadraba tunny belly.
-
Ostión (natural, al vapor o frito). u. / 2.5
Oysters.
-
Zamburiña (Volandeira). u. / 3
Queen scallops.
-
Tortillita de camarones. u. / 2.5
Shrimp omelette.
Para Compartir · To Share
-
Croquetas de corvina con mahonesa de lima. 6u / 9
Sea bass croquettes with lime mayonnaise.
-
Gambas cocidas. 11
Cooked shrimp.
-
Carpaccio de gambas rojas. 18
Red pranws carpaccio.
-
Surtido de crudo (sashimi , tartar, tataki y carpaccio). 2 pers / 28
Raw almadraba wild tuna assortment.
-
Tartar de atún de almadraba (lomo). 14
Tuna loin tartar.
-
Atún picante con chocolate. 13
Spicy tuna with chocolate.
-
Daditos de atún con trufa. 13
Diced tuna with truffle.
Pescaíto Frito · Fried Fish
*Disponibilidad según lonja. Wild fish depending on the market, check with the waiter. Precio media y ración.
Tostas & Panes · Breads
-
Tosta de queso en aceite y sardina ahumada. 4.5
Cheese toast in oil and smoked sardine.
-
Tosta de atún marinado y crema de queso Payoyo. 4.5
Marinated tuna toast and Payoyo cheese cream.
-
Pepito de atún de ijar y tomate. 4.5
Belly tuna and tomato brioche.
-
Pepito de sarda de almadraba y tomate confitado. 4.5
Almadraba tuna brioche and confit tomato.
-
Almadraba “HOTUNA”. u. / 8
Hot dog with tuna.
-
Croissant relleno de atún y mango. u. / 10
Croissant stuffed with tuna and mango.
Continuamos con · We Continue With
-
Ajo blanco con tomate asado, piñones y pesto. 8
Cold soup with roasted tomato, pine nuts and pesto.
-
Carabinero al amontillado. 2u. / 25
Scarlet shrimps in Sherry Wine.
-
Cazuela de langostinos al cava. 17
Prawn casserole with cava.
-
Alcachofas con crema de guisantes, yema y papada ibérica. 16
Artichokes with pea cream, egg yolk and iberian bacon.
-
Albódigas de chocos en salsa de gambas. 4u. / 12
Sepia meatballs in shrimp sauce.
-
Atún encebollado. 14
Tuna and onion stew.
-
Atún en tomate con huevo frito. 14
Bluefin tuna in tomato sauce (typical local dish).
-
Solomillo de atún de almadraba a la manzanilla y boletus. 14
Almadraba tuna sirloin with chamomile and boletus.
Consultar información relativa a los alérgenos. Productos de la pesca de consumo en crudo han sido congelados a -20º.
El precio de media ración se incrementará en 1 €. Pan, aperitivos 1.80 € /pax.
Precio en euros, I.V.A. incluido.
Consult information related to allergens. Raw consumer fish products have been frozen at -20º.
The price of half a portion will be increased by €1. Bread, snacks € 1.80 / pax.
Price in euros, VAT include.